Here we go… (I’ll write in English, below each sentence, what I mean to say. Just in case.
)
今日、わたしはじしょをかいました。
Today I have bought a dictionary.
にほんごのじしょです。
It’s a dictionary in Japanese.
今、わたしはしゅくだいをします。
I am doing homework now.
わたしのいもうとはよじにきます。
My (younger) sister will come at 4 o’clock.
わたしたちはコーヒーをのみます。
We are going to drink coffee.
明日、わたしはべんきょうをします。
Tomorrow I’m going to study.
あみものもをします。
I’m going to knit, too.
土曜日、わたしはオレブロ (Örebro) にいきます。
On Saturday I’m going to Örebro.
ともだちをあいます。
I’m going to meet friends.
わたしたちはあみものをします。
We are going to knit.
Hi, Ika!
I checked your Japanese right now, and I found a mistake.
so let me point it out.
ともだちをあいます。 ← ともだちとあいます。
You got it?
See you!*
Particles again!
Why is it と there and not を?
Hi, Ika!
Well, it is really difficult question!!
I help my friend. ← ○ともだちをたすけます(てつだいます)。
×ともだちとたすけます。
I help you with my friend. ← ○ともだちと(一緒に)てつだいます。
×ともだちをてつだいます。
I’m going to meet my friends. ←○ともだちとあいます。
○ともだちにあいます。
×ともだちをあいます。
“を” = I do something.
“と “= I do something with someone.
“に” = I do to do something.
Oh… It’s too difficult to say the difference to you!
I’m sorry that I give it up this time. X(
But I’ll try that again! Wait with fun, please.
See you*
Oh, but I think I get it! I’ve been reading about particles all day, and that combined with your explanation, I think I understand.
ありがとうございます。
I will no doubt write it incorrect many times again though, I’m sure. Particles are very confusing. =)